Monthly Archives: December 2015

Maargazhi sirappu pasurangal – Thiruppavai – Pasuram 5

Om Namo Narayanaya

Om Namo Narayanaya

 

Maayanai mannu vada madhurai maindhanaith

thooya peru neer yamunaith thuraivanai

aayar kulaththinil thondrum ani vilakkaith

thaayaik kudal vilakkam seydha dhaamodharanaith

thooyomaay vandhu naam thoomalar thoovith thozhudhu

vaayinaal paadi manaththinaal sindhikkap

poya pizhaiyum pugudharuvaan nindranavum

theeyinil thoosaagum cheppelor embaavaay

 

MEANING

All of our sins vanish like a blade of grass thrown into fire, when we sing in praise of Krishnan and worship Him. Him–the mysterious Lord; the young courageous Lord born at north Mathura, the One who sports in the pure waters of the great river, Yamuna; the emerald-like shining Lamp that has risen from the race of cowherds; and the Lord Daamodhara (the One bound by the rope around the waist) who has brought high esteem to His mother Yasodha (literally, who illumined the mother’s womb)–Him let us approach with sincerity (purity– physical and mental); let us worship Him with fresh and fragrant flowers; let us pay our obeisance to Him; let us sing in praise of Him, by words of mouth; let us think of Him in our mind; if we do so (approaching, worshipping, obeying, singing and thinking of Him alone), our sins of past, present and future will vanish like straw put into fire. Therefore let us sing His glory.

All Hindu Spiritual Items under One Roof www.rssonline.in.

Maargazhi sirappu pasurangal – Thiruvempavai – Pasuram 5

Gold plated items being sent from rssonline to an American Temple

Gold plated items being sent from rssonline to an American Temple

 

Malariya nanmukanum kana malaiyinainam

polarivom endrulla pokkanga lepechum

paluru thenvayp padirI kadaithiravay

nyalame vinne pirave arivariyan

kolamum nammaiat kondaruli kodhattuny

chIlamum padich chivane chivaneendru

Olam idinum unaray unaraykan

Elak kuzali parichelor empavay

Meaning:
Oh cheat! the girl of milky honey speech, who tells lies from the heart that we know the Mount that was not known by vishnu and not seen by brahma, come and open the house door ! The One who is difficult to be understood by the world, space and others, His form and His great deed of taking us as His slaves and caring a lot for us, that we sing and scream, “Oh shiva! Oh shiva !!” But still you never felt it ! never felt !! Oh nice plaited girl, Is this your quality !!

All Hindu Spiritual Items under One Roof www.rssonline.in.

 

Pagal Pathu Utsavam of Varadhar Temple – Kanchi

Azhwarkals Gopura vasal

Vaikunda Ekadasi, also called Moksha Ekadasi is an important & auspicious festival in Vaishnavism which is celebrated with Pagal Pathu Utsavam from Pradhamai to Dasami and Rappathu Utsavam for ten days from Ekadasi.  Pagal pathu Utsavam ends with Dasami Malai.  On this day, Lord Varahdaraja will be decorated with a special Garland malai called Dasami Maalai.  This period is also called, Adhyayana Utsavam.

 

All Hindu Spiritual Items under One Roof www.rssonline.in.

Maargazhi sirappu pasurangal – Thiruvempavai – Pasuram 4

Gold plated items being sent from rssonline to an American Temple

Gold plated items being sent from rssonline to an American Temple

Onnith thilanagaiyay innam pularndhindro

vannak kilimoziyar ellarum vandharo

ennikko dullavA chollukom avvalavum

kannaith thuyindravame kalaththaip pokkadhe

vinnuk korumarundhai vedha vizupporulaik

kannuk kiniyanaip padik kachindhullam

ulnekku nindruruga yamattom niyevandhu

ennik kuraiyil thuyilelor empavay

 

Meaning:
The friends:
Oh the girl of charming smile! Is it not yet dawn ?
The girl on the bed:
Have all the girls of pretty parrot like voice come ?
The friends:
After counting we are telling the fact. Don’t waste the time in sleep. The Medicine for the whole space, the Great declaration of veda, the Charming one for eyes, Him, we are singing with the melting heart outpouring love. We won’t (count for you wasting our time). You come and count for yourself and if it is less continue your sleep.

All Hindu Spiritual Items under One Roof www.rssonline.in.

Maargazhi sirappu pasurangal – Thiruvempavai – Pasuram 3

Gold plated items being sent from rssonline to an American Temple

Gold plated items being sent from rssonline to an American Temple

 

Muththanna vennakaiyay munvan dhedhir ezundhen

Aththan Anandhan amudhan en drallurith

thithtikkap pechuvay vandhun kadaithiravay

paththudaiyir ichan pazavadiyir pangudaiyir

puththadiyom punmaithirth thatkondar polladho

eththonin anbudaimai ellom ariyomo

chiththam azakiyar padarO namchivanai

iththanaiyum vendum emakkelor empavay

Meaning:
The Friends:
Oh one with pearl like charming smile ! You would come getting up early and speak in the sweet words with the heart soaked in those words saying, “My aththan, ecstasy, nectar” (praising the God). Come and open your doors !
The girl on the bed:
Oh the people with the ten great characters, the people committed to the Oldest feet of the Lord, my friends !! I being new slave, is it wrong if you correct my bad behaviors and take me to the right path ?!
The friends:
Oh dear, don’t we know your love ? Don’t the people of beautiful heart sing our Shiva ? Come let us get those (good qualities).

All Hindu Spiritual Items under One Roof www.rssonline.in.

Maargazhi sirappu pasurangal – Thiruppavai – Pasuram 4

Om Namo Narayanaya

Om Namo Narayanaya

 

Aazhi mazhaik kannaa ondru nee kai karavel

aazhi ul pukku mugandhu kodu aarthu eri

oozhi mudhalvan uruvam pol mey karuththup

paazhiy am tholudaip padmanaaban kaiyil

aazhi pol minni valamburi pol nindru adhirndhu

thaazhaadhe saarnga mudhaiththa sara mazhai pol

vaazha ulaginil peydhidaay naangalum

maargazhi neeraada magizhndhelor embaavaay

 

Meaning:

Oh Lord Varuna who is the presiding deity of ocean-like burst of rains! (We pray to you so that) you please do not make your gift very small (i. e. be bounteous towards us). We request you (in the form of clouds) to pour plenty of rains in the world; first you should get into the womb of the deep seas and take excessive water (so that even the sea becomes bereft of water),make thunder (uproar), and go higher up (in the sky); (the color of) your body should become as dark as that of the primordial cause of the world (Oozhi Mudalvan= Jagath Kaarana Bhuthan); you should become resplendent with lightning, just as the dazzling discus (Aazhi=Chakram) held on the hand of Lord Padmanabha with broad shoulders; you should make a thunderous roar like the conch (Paanchajanyam) held on the hand of the Lord; you should bring forth rains in abundance without any cessation, the rains just like the shower of arrows coming forth in succession from the bow (Saarangam) of the Lord; your rains should be for the good of the world so that the world flourishes; and, through your rains, we will have plenty of water and also happily take the ceremonial bath during Maarghazhi month.

All Hindu Spiritual Items under One Roof www.rssonline.in.

Maargazhi sirappu pasurangal – Thiruppavai – Pasuram 3

Om Namo Narayanaya

Om Namo Narayanaya

 

Oongi ulagalandha uththaman per paadi

naangal nam paavaikkuch chaatri neeraadinaal

theengindri naadellaam thingal mum maari peydhu

Ongu perum Chenn nel oodu kayalugalap

poonguvalaip podhil pori vandu kan paduppath

thengaadhe pukkirundhu seerththa mulai patri

vaanga kudam niraikkum vallal perum pasukkal

neengaadha selvam niraindhelor embaavaay

 

MEANING:

If we (who adhere to the Vratam-Paavai nonbhu) sing in praise of the holy names of the Utthaman, Lord Thrivikraman (the most benevolent Lord),who grew to a cosmic form and measured the three worlds in two strides and put His third step on the head of Emperor Mahabali, and then if we take the bath (in sacred Yamuna) in the name of our Vratham, then there will be three timely showers (of rain) throughout the country and there will be no harm at all (i. e., no drought, nor any famine). The country will be rich and plentiful (because of the copious rains); the fish (kayal) will roam about amidst tall stalks of large red paddy crops (drinking sufficient honey from fallen-pollen and becoming dazed); the bees with spots (all over their bodies) will fall asleep amidst the petals of Kuvalai-flower (Blue Lotus/ Neelothpalam) and the great, profusely milk-giving, generous cows will yield milk just while being touched on their stout udder filling up a number of milk-cans very quickly; because of plenty of milk, only skillful people could undertake to milk these cows. Thus, the whole country will be filled with undecaying wealth and prosperity (Richness in fields, lands andvillages is assured if the good people take to righteous path and sing the glory of Lord Thrivikrama).

All Hindu Spiritual Items under One Roof www.rssonline.in.

Maargazhi sirappu pasurangal – Thiruppavai – Pasuram 2

Om Namo Narayanaya

Om Namo Narayanaya

 

vaiyaththu vaazhveergaal naamum nampaavaikkuch

cheyyum kirisaigal keleero paarkadalul

paiyath thuyinra paramanadi paadi

neyyunnom paalunnom naatkaale neeraadi

maiyittu ezhudhom malarittu naam mudiyom

seyyaadhana seyyom theekkuralaich chentrodhom

aiyamum pichchaiyum aandhanaiyum kai kaatti

uyyumaarenni ugandhelor empaavaay.

 

 

Meaning:

Oh People of the World (Vyatthu-Vaazhveerkal) aspiring to reach as the Supreme goal of this

life on Earth, the sacred feet of Lord Krishna, meditate on His most important naamam,

Naarayana. Do it without fail. That meditation will be rewarded most assuredly by Sriman

Naarayanan.

In this Paasuram (Vaitthu Vaazhveerkal), AANDAL describes about what is

KARTHAVYAM (to be done) and what is THYAAJYAM (to be discarded). AANDAL

mentioned in the first paasuram, what the Lord will do for the Chethanams and in the second

Paasuram, She lists what chethanams should do to qualify for His grace.

 

All Hindu Spiritual Items under One Roof www.rssonline.in.

Maargazhi sirappu pasurangal – Thiruvempavai – Pasuram 2

Gold plated items being sent from rssonline to an American Temple

Gold plated items being sent from rssonline to an American Temple

Pacham paranychodik kenbay irappakalnam

pechumpo dheppodhip podhar amalikke

nechamum vaiththanaiyo nerizaiyay nerizaiyir

chichi ivaiyuny chilavo vilaiyadi

Echum idamidho vinnorkal Eththudharkuk

kuchu malarppadhan thandharula vandharulum

thechan chivalokan thillaichitr rambalaththul

Ichanark kanbaryam arelor empavay

 

Meaning:
The friends:

Whenever we talk day and night you used to say, “Our bond is with the Supreme Luminance.” Oh slim beautiful girl, but did you keep all your liking to this floral soft bed ?
The girl on the bed:
Oh slim beautiful girls!, How can you talk (mock) like this ?
The friends:
Is it the place to play mocking each others? Who are we? The Luminous, the One in the world of shivam, the Lord of small abode at Thillai, who blesses us giving His Floral Feet, for praising which even the celestial elements (Vinnorkal) are scared of their qualification, to that Lord we are lovers.

All Hindu Spiritual Items under One Roof www.rssonline.in.

Maargazhi sirappu pasurangal – Thiruvempavai – Pasuram 1

 

Gold plated items being sent from rssonline to an American Temple

Gold plated items being sent from rssonline to an American Temple

 

Adhiyum andhamum illa arumperunch

chodhiyai yampadak ketteyum valthadankan

madhe valarudhiyo vancheviyo ninchevithan

madhevan varkazalkal vazththiya vazththolipoy

vidhivayk kettalume vimmivimmi meymarandhu

podhar amaliyinmel ninrum purandinnan

Edhenum Agal kidandhal en neenne

Idhe enthozi parichelor empavay

Meaning:
We are singing the beginning and endless rare great Flame. In spite of listening to it, Oh the girl with sword like sharp beautiful eye, you still have not opened your eyes(sleeping). Is your ear senseless ? On hearing the praise of the perfect feet of the Greatest Deva, which sound of praise arises at the start of the street, one has forgotten herself weeping and weeping ! You as if nothing happened are turning here and there enjoying the soft flowers spread bed coolly, what a pity what a pity !! Is this your behavior my dear friend?!

All Hindu Spiritual Items under One Roof www.rssonline.in.