Monthly Archives: January 2016

Maargazhi sirappu pasurangal – Thiruppavai – Pasuram 22

Om Namo Narayanaya

Om Namo Narayanaya

Anganmagyalath arasar abhimana

Bangamay vandhu nin palllikattir keezhe

Sangamirippar pol vandhu thalaippeydhom

Kinnkini vaych cheydha thamaraip poo pole

Chengann chiri chiridhe em mel vizhiyavo

Thingalum adithiyanum ezhundhar pol

Angann irandunkondu engal mel nokkudiyel

Engal mel saapam izhindhelor empavai.

 

Meaning:

As the first step to waking up the girls beseech the Lord to gently open His eyes.  Oh Lord, the Kings of many lands shed their arrogance, and gather at your threshold to pay their respects to you, likewise we too have gathered before you, to wake you up gently, like the beautiful red lotus flower blossoming, will you so ever gently open your eyes and look at us? When you open both your bright eyes, it looks as if the Sun and the Moon are shining at the same time, but if you look at us with both your eyes, we will be absolved of all our sins and sorrow and be filled abundantly with your grace.

All Hindu Spiritual Items under One Roof www.rssonline.in

Maargazhi sirappu pasurangal – Thiruppavai – Pasuram 21

Om Namo Narayanaya

Om Namo Narayanaya

Ettrak Kalangall edhirpongi meedhalippa

Maatradhe paal soriyum vallal perumpasukkall

Aattrap padaithaan magane ! Arivuraay

Oottramudaiyay ! periyaay ! ulaginil

Thottramaay nindra chudare thuyilezhay

Maatrar unakku vali tholaindhu un vaasarkann

Aattradhu vandhu unnadi paniyumam pole

Pottri yam vandhom pugazhndhelor empavai.

 

Meaning:

The girls are getting closer to waking up Sri Krishna, the glory of the Lord is infinite, cannot be contained in few descriptions and in every verse there is a reference to that greatness, Oh Son of the Nandagopan who is the owner of magnificent cows that yield milk in torrents, Oh learned one, Oh one who protects all people of the world, Please wake up ! Your enemies lose all their courage on seeing your valour and seek refuge at your feet, likewise we your ardent devotees, sing your glory and praise and offer our worship at your feet.

 

All Hindu Spiritual Items under One Roof www.rssonline.in

Maargazhi sirappu pasurangal – Thiruppavai – Pasuram 20

Om Namo Narayanaya

Om Namo Narayanaya

 

Muppathu moovar amararkku mum chendru

Kappam thavirkkum kaliye ! thuyilezhaai

Cheppamudaiyay thiraludaiyay !chettrarkku

Veppam kodukkum vimala ! thuyilezhay

Cheppenna menmulai chevvay sirumarungul

Nappinnai nangai thiruve thuyilezhaay

Ukkamum thattoliyum thandhun manalanai

Ippodhe emmai neerattelor empavai

 

Meaning:

The  girls begin the praise of Lord Sri Krishna as a King to whom other Kings also subservient, as one who gives the shivers to His enemies, Lord Wake up ! They then turn their attention to Nappinnai and address her as the very beautiful well endowed one,   please wake up, please give oil, mirror and other things essential for a bath to your husband and send him out, so that we all may be bathed in His glory.

All Hindu Spiritual Items under One Roof www.rssonline.in

Maargazhi sirappu pasurangal – Thiruppavai – Pasuram 19

Om Namo Narayanaya

Om Namo Narayanaya

Kuthuvilakkeria kottukkal kattil mel

Meththendra panjasayanaththin meleri

Kothalar poonkuzhal Nappinnaik kongaimel

Vaitthtu kidanda malarmaarba ! Vaay thiravaay

Maiththadan kanninay  nee un manalanai

Eththanaipodum thuyilezha vottay kann

Eththanayelum pirivattra killayaal

Thaththuvamandru thagavelor empavai

 

Meaning:

The Lord is in his sleeping chamber, on a majestic cot with legs made of Ivory and an ambience heightened by the tall lamps, resting on a soft mattress with beautiful Nappinnai bedecked with beautiful flowers in her tresses closely by His side and leaning on His broad chest. The girls beseech Him to open his mouth and plead with Nappinnai “oh beautiful eyed one, why cannot you let go of your Lord and allow Him to wake up even though it is well past dawn now, we know you cannot bear separation from Him even for a second, but that is not fair ; this should not be your nature !”

All Hindu Spiritual Items under One Roof www.rssonline.in

Maargazhi sirappu pasurangal – Thiruppavai – Pasuram 18

Om Namo Narayanaya

Om Namo Narayanaya

Undhu madhagalittran odadha thollvaliyan

Nandagopalan marumagale nappinnaaiy

Gandham kamazhum kuzhali! Kadai thiravai

Vendengum kozhi azhaiththanakann madhavip

Panthal mel palkal kuyilanangal koovinakaan

Pandharvirali ! un maithunan per paadach

Chenthamaraik kaiyal seerar valai olippa

Vandhu thiravaay magizhnthelor empavai

Meaning:

Sri Andal now sets out to wake up the Lord’s consort Nappinnai – addressing her as the daughter in law of  Nandagopan who is as powerful as the elephants in heat and one whose broad shoulders have known no defeat, Andal describes her as one who has fragrant tresses and tells her that  many birds are awake and chirping on the lines laid out for the creepers so its dawn and so please wake up. With your beautiful hands that are like red lotuses and with your bangles jingling come joyfully and open the door to make us all happy.

All Hindu Spiritual Items under One Roof www.rssonline.in

Maargazhi sirappu pasurangal – Thiruppavai – Pasuram 17

Om Namo Narayanaya

Om Namo Narayanaya

Ambarame thanneere sore arancheyyum

Emperuman nandagopala ezhunthiray

Kombanarkellam kozhunthe kulavilakke

Emperumatti yashoda ! arivuray

Ambaramoodaruththongi ulagalandha

Umbar komane uranga ezhundhiray

Semporkazhaladich chelva baladeva

Umbiyum neeyum urangelor empavai

 

Meaning:

Sri Andal is now attempting to wake up Nandagopan and mother Yashodha, singing their praise as the munificent giver or food and water and clothes to everyone, as my Lord, Ruler of many kings, please wake up. She also attempts to wake up Lord Krishna and his brother Balarama, praising the Lord as the one who rose up to the sky to measure the three worlds and one who is wearing a red golden anklet, please do not sleep, wake up !

All Hindu Spiritual Items under One Roof www.rssonline.in

Maargazhi sirappu pasurangal – Thiruppavai – Pasuram 16

Om Namo Narayanaya

Om Namo Narayanaya

 

Nayakanai nindra Nandagopanudaiya

Kovil kappane kodith thondrum thorana

Vaayil kappane, manikkadavam thall thiravaay

Aayar sirumiyoromukku arai parai

Maayan manivannan nennale vaay nerndhaan

Thooyomay vandhom thuyilezhap paaduvaan

Vayal munnam munnam mattredhe yamma nee

Neya nilaik kadavan neekelor empavai.

 

Meaning:

Having woken up the ten girls and collected her retinue, Sri Andal has reached the temple of the Lord, it is either the Temple or the palace of of Krishna’s foster father Nandagopan.  They find that the ornate doors and the festooned doorstep are bolted and guarded by sentries, so the girls address the gate keeper and   ask him to open the bolts and let them in. The girls plead with the gatekeeper “we are small girls from the cowherd community and we seek the grace of the Lord. The Magical dark skinned Lord has made promises to us. We are pure and we come to sing the wake up song for Him. Please do not refuse entry for us, Please do open the door to enable us to obtain the grace of our Lord.

 

All Hindu Spiritual Items under One Roof www.rssonline.in

Maargazhi sirappu pasurangal – Thiruvempavai – Thirupalliezhuchi – Pasuram 5

Gold plated items being sent from rssonline to an American Temple

Gold plated items being sent from rssonline to an American Temple

Pudhanga dorunin ray enin allal

pokkilan varavilan enaninaip pulavor

gIdhangal padudhal Adudhal allal

kettari yom unaik kandari varaich

chidhankol vayalthirup perunthurai manna

chindhanaik kum ari yayengan munvandhu

Edhangal aruththemmai andarul puriyum

emperu manpalli ezundharu laye

 

Meaning:
“You are present in all the Elements. One without out or in going”, thus, about You, the poets praise singing and dancing, other than that we never heard anybody who saw and realised You! Oh the King of thirupperunthurai of cool fields ! Oh Difficult even to think! My Lord coming in front of our eye, cutting off our miseries, blessing ruling us! Bless getting up!!

 

All Hindu Spiritual Items under One Roof www.rssonline.in.

Maargazhi sirappu pasurangal – Thiruvempavai – Thirupalliezhuchi – Pasuram 4

Gold plated items being sent from rssonline to an American Temple

Gold plated items being sent from rssonline to an American Temple

 

Innichai vinaiyar yazinar orupal

irukkodu thoththiram iyambinar orupal

thunniya pinaimalark kaiyinar orupal

thozukaiyar azukaiyar thuvalkaiyar orupal

chenniyil anychali kuppinar orupal

thirupperun thuraiyurai chivaperu mane

ennaiyum Andukondu innarul puriyum

emperu manpalli ezundharu laye

 

Meaning:
One side – nice musicians of vina and yazh. One side – Rig and praise chanters. One side – people with chaste floral garlands. One side – worshipers, criers, people with hands that is loosing strength. One side – people with folded hands over their head. Oh Lord shiva of thirupperunthurai ! My Lord, Who blesses well taking me too as slave! Bless getting up!!

All Hindu Spiritual Items under One Roof www.rssonline.in.

 

Maargazhi sirappu pasurangal – Thiruvempavai – Thirupalliezhuchi – Pasuram 3

Gold plated items being sent from rssonline to an American Temple

Gold plated items being sent from rssonline to an American Temple

Kuvina punguyil kuvina kozi

kurugukal iyambina iyambina chankam

Ovina tharakai olioli udhayaththu

oruppadu kindradhu viruppodu namakkuth

thevanar cherikazar ralinai kattay

thirupperunthuraiyurai chivaperu mane

yavarum arivari yay emak keliyay

emperu manpalli ezundharu laye

 

Meaning:
Shouted the cuckoos ! Shouted the hens! Chirped the sparrows! Sounded the conches! Disappeared the stars! The light, the luminance spreads in the dawn with our joy. Oh Divine! Show Your Good ornated parallel feet, Oh Lord shiva of thirupperunthurai ! Oh Difficult to be understood by anybody! Oh Simple for us! My Lord, Bless getting up!!

All Hindu Spiritual Items under One Roof www.rssonline.in.